年齢や性別に関わらずを英語でどう表現する?
日本では「年齢や性別に関わらず」という表現は、非常によく見聞きする定番フレーズです。 でも、世界に目を転じると、英語ではこのようなフレーズをあまり耳にしたことがないように経験上
Master English and Win your Big goals
日本では「年齢や性別に関わらず」という表現は、非常によく見聞きする定番フレーズです。 でも、世界に目を転じると、英語ではこのようなフレーズをあまり耳にしたことがないように経験上
英語で笑いを誘う表現。そのパート3(ツッコミ編)になります。 英語でネイティブを笑わせるのは、ハードルが高いチャレンジですが、是非とも気の利いた面白フレーズを覚えて相手とより仲
英語で笑いを誘う表現。そのパート2(ボケ編)になります。 パート1の記事にも書きましたが、英語でネイティブを笑わせるのは、結構ハードルが高いチャレンジです。 でも「難しいからこ
英語で笑いを誘う表現ってしたくないですか? 笑いというのはその国の歴史や文化、生活習慣などと深く結びついているので、英語で「笑いを誘う表現をマスターすること」はイコール英語の理
「pull it off」その意味を調べてみると、 pull something off to succeed in doing something difficult or
洋の東西を問わず恋愛感情はボーダレスです。 このフレーズを聞けば誰もが察しがつくことはただ一つ。 あなたにも今、気になる人がいる筈です。隠したってムダですよ。だって、この記事で
「同感です」「賛成です」 日本人の英語話者が「同感です」と言う場合、個人的な意見ですが、次のような言い回しを使う人が多い印象。 これらはおそらく、誰もが使い慣れた言い回しだと思
couldn’t be betterを使ったフレーズは、とても英語的な表現だと思います。 日々、色んな局面で意識して使い倒して、即座に会話で使ったり意味を理解できるように頑張り
誰かと会ったり、電話やメールをしたり、別れ際には必ず「また連絡するね」と何気ない言葉で締めくくるのは世界共通です。 そういう頻度の高い会話表現をサラッとカジュアルに使いこなせる
「非難する」や「責める」という表現をしたい場合、あなたがまず真っ先に思い浮かべる単語は何でしょう? 個人的には「blame」が瞬発的に思い浮かびました。 他にも「非難する」「責