洋の東西を問わず恋愛感情はボーダレスです。

avatar
あのさ、実は、気になる人がいるんだよね・・・

このフレーズを聞けば誰もが察しがつくことはただ一つ。

avatar
そう。それは「恋の始まり」です♪

あなたにも今、気になる人がいる筈です。隠したってムダですよ。だって、この記事で英語の恋愛感情表現を覚えようとしている時点で、既に「クロ」確定です(笑)

冗談はさておき。実はそう言う私にも、

avatar
今すごく気になる人がいるのでこの記事を書きました(すびばせん^^;)

ということで、今回は「気になる人がいる」というこの恋愛感情を英語でどう表現すればいいのか、その周辺フレーズも含めて、ガチで学んでいきたいと思います!

スポンサーリンク

気になる人がいる、を英語で言うと?

日本語辞書には「気になる」の定義として

心に引っかかること。考えまいとしていても、思い出して考えてしまうこと

Weblio辞書

とありました。

avatar
すごく的確な定義で、誰もが共感しやすい感情が思い浮かんだのではないかと思います

日本語を通して感じたこの「気になる」のニュアンスを英語でどう表現するのか?

それを今から見ていきたいと思います。

全て英語ネイティブたちが日常的によく使うフレーズばかりです。

  • have a crush on
  • attracted to
  • interested in
  • like
  • fancy

例文と共に一つずつそのニュアンスを見ていきましょう。

英語で「気になる人がいる」5選

▪️have a crush on

誰か気になる人がいて、その相手に対して恋愛感情を持っている場合に、have a crush on someone がよく使われます。

avatar
比較的、若者の間でよく使われるフレーズで、かなりの頻度で ”could be the one(運命の人)”と共に使われてる印象のあるフレーズですね

have a crush on の例文

I have a crush on her. I think she could be the one.
彼女に恋しちゃったよ。彼女は運命の人かもしれない

彼、あなたのこと気に入っているんじゃない

I think he has a crush on you.

何でそんなこと言うの?

Why do you say that?

だって、いつもチラチラ見てるんだもん

Because he’s always glancing at you.

▪️attracted to

原則、受動態(be attracted to)の形で「気になる」は表現されますが、その場合、日本語でいう「〜に魅力を感じている」という意味になります。

またBe動詞の代わりにfeelを用いて(feel attracted to)でも同じニュアンスになります。

attracted to の例文

▪️気になっている人がいるんだけど、彼女に言おうかどうか迷っています。

There’s someone I’m attracted to, but I can’t decide if I should tell her.

▪️ホントごめんなさい、あなたに恋愛対象としての魅力を感じないの

I’m so sorry, I don’t feel attracted to you.

私のどこが好きなの?

What do you find attractive about me?

優しさと美しい瞳だよ

Your kindness and beautiful eyes.

▪️interested in

意外に思うかも知れませんが、

avatar
このフレーズ(interested in)は、恋愛対象に対してもネイティブの日常会話では普通によく使われる表現です

もちろん、恋愛以外の様々なトピックに対して「〜を気に入っている」「〜に興味がある」と言い表すことができるので、恋愛を直接連想させたいなら(Be attracted to)を使う方がいいと思います。

interested in の例文

Are you interested in anyone right now?
今、気になっている人とかはいないの?

I wish she could be interested in me.
彼女が僕に興味を持っててくれればいいんだけどなあ

I heard that she is interested in you actually.
彼女、実はあなたのこと気に入っているみたいだよ

No way! Are you pulling my leg?
まさか!からかってるでしょ?

▪️like

詳しい説明は省きます。もう皆さんよくご存知の表現です。

I think I kind of like this girl
この子、ちょっと好きかも

I kind of like some guy but I’m not sure if I should tell him….
好きな人がいるんだけど、告白しようか迷ってる…。

▪️fancy

最後はよく知っている単語だけど、意外と使ったことのないと思う「fancy」での「気になる」表現

イギリス英語としては非常にポピュラーな英単語fancy」には「好き(=like)」という意味があるので「気になる人がいる」という表現も、イギリス圏ではfancyがよく使われているようです。

avatar
アメリカでも何度か使っているのを聞いたような気がします

fancy の例文

I think he fancies you.
彼、あなたに好意を抱いていると思うよ

Do you have someone you fancy?
誰か気になる好きな人はいるの?

まとめ 

今回は、あなたの恋を成就させるために「気になる人がいる」という英語表現について見てきました。

でも考えただけで心躍るような存在がいると、人生を豊かにしてくれますよね。それは間違いないです。

avatar
英語を深く学ぶうちに海外の誰かと出会い、あなたにとって大事な「気になる人」が近い将来現れるかも知れませんよ♪

お互い将来を妄想しつつ、英語力をどんどん高めていきましょう。

では、また!

avatar
You’ll never reach perfection because there’s always room for improvement.