chill(チル)という単語は、日常で非常によく聞く表現ですね。英語ではもちろんのこと、最近では日本語でも「チルる」なんて言う人もいるそうです。

個人的に「Chill」という単語と初遭遇したのは、カナダに留学していた時。


それまで「寒い=cold」程度の英語知識だった私が初めて聞いたのは「wind chill」という単語でした。風が吹いたことによって感じる「体感温度」みたいな意味です。

avatar
この「冷たい」とか「寒い」というようなイメージ。それが、このchillという表現の根底にあると、まずはインプットしておいてくださいね

では早速、chillの意味と日常スラング的な使い方(日本語の「チルる」)について一緒に学んでいきたいと思います。

スポンサーリンク

chillの意味

先ほども書きましたが、chillには「冷たい・寒い」という意味があります。

avatar
そこから派生して、単に寒さを感じる時だけでなく、気持ち悪いものを見た時など「寒気を感じる」などの表現でも使われます

以下、例文で確認してみてください。

I have the chills. I might have a cold.
悪寒がする。風邪をひいたかもしれません

Due to a blizzard, I’ve got chilled to the bone.
吹雪のため、体の芯まで冷え切ってしまいました

It’s chilly morning, isn’t it?
肌寒い朝ですね

Isn’t the air conditioner working too hard? It’s a little chilly.
エアコン効きすぎてない?ちょっと肌寒いよ

ニュアンス補足

chillyは「肌寒い」感じ。
chilly 「肌寒い」< cold「寒い」

I felt a chill as the stranger smiled at me.
見知らぬ男が微笑んでいるのを見て、私は寒気を感じた

Have you watched that chilling horror movie? It really gave me the chills!
あのゾクゾク感満載のホラー映画もう観た?マジ、ゾッとしたよ!

chill outの意味(1)

動詞のchillは「chill out」という形で、しばしばoutと共によく連語として使われます。

意味は「落ち着いて過ごす」や「のんびりする

興奮している人に対して「Chill out:落ち着け」(=Calm down/Take it easy)という表現もあるように「頭を冷やして冷静になれ」という、chill本来が持つ「冷たい」や「冷やす」というイメージがやはり根底にあります。

I just want to chill at home watching TV on weekend
週末は家でテレビを見ながらのんびりしたい

Hey Baby! Stop yelling. Chill out!
なあって!やめくなよ、落ち着けって!

I think you get stressed too easily. You need to learn to chill out sometime.
君はストレスを感じやすいのだと思う。たまには冷静になることを覚えた方がいいね

chill outの意味(2)

「落ち着く」や「くつろぐ」以外にも「chill out」には、「遊ぶ(=Hang out)の意味もあります。

avatar
やはり「まったりと、ゆっくりと過ごす」的な意味合いが強いです

Wanna grab some beers and chill out tonight?
今夜はビールでも飲みながら、まったりしない?

We spent the whole week chilling out on the beach.
一週間ずっとビーチでのんびり過ごしました

スラングのchillの意味と使い方

▪️スラング:Take a chill pill

スラングの一つに「chill pill」という表現があります。

文字通り「冷静にする薬(鎮静剤)」という意味ですが、そこから派生して「Take a chill pill」 という形でつかわれ、「落ち着きなさい」や「頭を冷やせ」という意味で使われるスラング表現です。

以下、二つの例文は同じ意味になります。

Stop yelling. Chill out!
叫ぶなって、落ち着けよ

Stop yelling. Take a chill pill!
叫ぶなって、落ち着けよ

▪️スラング:Chillax

この「Chillax」は「chill」と「relax」を1つにした造語スラング。意味は、やはり「のんびりする」という意味になります。

It’s time to kick off those wingtips, slip out of that suit and chillax.
ウィングチップもスーツも脱いで、くつろぐ時間だ

Dude, just chillax!
おい、落ち着けって!

気をつけるべきChillの使用法

次の文章の意味ってわかりますか?

Would you like to watch Netflix and chill at my place?

avatar
ウチで、Netflixでも見てまったりしない? すごくよくある普通の表現ですよね?
でも、ご注意ください!

”Netflix and chill”という言葉は、実は「セ◯クスしよう」という、異性に対してのダイレクトな誘い文句のスラング表現になるそうです

いわゆる異性落としの「定番の決め台詞」だったんでしょうね。

avatar
今までどれくらいの人が、このフレーズを口にしたんでしょう?少し、気になりますね^^;

まとめ

さて、今回は「chill」という単語の意味と使い方、またスラング的な表現までを学んできました。

”Netflix and chill”という組み合わせには少し気を配った方がいいですが、逆に考えると、ステディな彼氏彼女相手になら意図して使っても問題なさそうでもありますね(余談ですが^^;)

avatar
ま、とにかく、Chillのイメージは、Netflixを見ながらカウチでのんびり過ごす

そんな映像をインプットしておいてくださいね。

日常的にカジュアルによく使われるフレーズですから、是非、実践で早速使ってみてください。

では、また!

avatar
You’ll never reach perfection because there’s always room for improvement.